MON VILLAGE ATTOUCHE, AINSI QUE TOUS LES KABYLES D'ICI ET D'AILLEURS. CE SITE EST DEDIE A CEUX QUI AIME ET REGRETTE NOTRE BELLE REGION, SOYONS NOMBREUX A LA FAIRE VIVRE DANS NOS DISCUSSIONS, JE SERAI VOTRE GUIDE ET VOS OREILLES A TOUTES VOS QUESTIONS!!!!
JE VOUS SOUHAITE UNE BONNE VISITE!!
(CE SITE EST EN COURS DE CONSTRUCTION, REVENEZ-Y SOUVENT, ET CONTRIBUEZ PAR VOS CONSEILS COMME MOI A L'ETOFFER!!)
SLIMANE AZEM

Biographie[modifier]
Il est né le 19 septembre1918 à Agouni Gueghran en Grande Kabylie. Slimane Azem quitta son village très jeune pour travailler chez un colon à Zéralda. Il arrive en France dès 1937, où il travaille comme aide-électricien à la RATP. Après quelques années de travail obligatoire imposé par l'Allemagne nazie, il prend un café en gérance à Paris et s'y produit les week-ends.
Il entame alors une immersion précoce dans les tourments de l'exil. Sa première chanson, A Muḥ a Muḥ, consacrée à l'émigration, paraît dès le début des années 1940 : elle servira de prélude à un répertoire riche et varié qui s'étend sur près d'un demi-siècle. Il chantera également contre l'occupation française dans Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw (Ô [nuée de] sauterelles, sors de mon pays). Mais ses chansons traitent aussi des problèmes de ses compatriotes.
Après l'indépendance de l'Algérie, il fut très critique à l'égard du régime algérien, et sera en conséquence interdit de diffusion sur les ondes algériennes entre 1967 et 1988. Il décède le 28 janvier1983 à Moissac en France, où y est enterré, le pouvoir ayant interdit son retour en Algérie.
Le chanteur Rabah Asma a repris certains de ses titres. En 1995, Matoub Lounès a repris le titre Effegh A ya jrad tamurt iw, dirigé cette fois contre le pouvoir algérien.
Chansons célèbres[modifier]

-
A Muh A Muh traite des conditions de vie des immigrés.
-
Effegh a ya jrad tamurt iw (Sauterelles quittez mon pays) dénonce les conditions de la colonisation.
-
Ghef taqbaylit yuli was (Le Jour se lève sur la langue kabyle) est un hommage au
Printemps berbère.
-
La carte de résidence, chante les difficultés de l'immigration et de la délivrance de ladite carte.
-
Algérie mon beau pays, chant nostalgique
Discographie complète[modifier]
-
Ma tedduḍ a nruḥ (amuh amuh première version 1948)
-
Aṭas i sebreɣ (avec Bahia Farah)
-
Nekk akk-d kemm (avec Bahia Farah)
-
Nekk d lmir ( en kabyle et en arabe)
-
Akagugi di fagh lexbar
-
Amek a nilli susta (en arabe et en kabyle)
-
Debza udmaɣ (avec Mohamed Hilmi)
-
Lalla Margaza
-
Aẓar di Cina
-
Ennagh ay aɛabuḍ version 1
-
Sel-iw af nnabi
-
Ay ul-iw utub
-
Allah ɣaleb
-
A Rebbi lmuddabar version 1
-
Atha lqum
-
-
Iddrimen Iddrimen
-
Dounith thesghuru
-
Urideqar
-
Rebbi Cetch Damaiouen
-
Ayuliw ilik delhar
-
Ezman ixarwadh
-
Ahbib n wul-iw iruḥ
-
Afrukh Ifileles
-
Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw
-
Daɣrib dabarani
-
Ezzux di lmecmel
-
Iḍahred waggur
-
Nedhlab Rebbi add aghyafou
-
Berkayi Thisith nechjav
-
Netsruhu netsughal
-
Ikfa laman
-
Inas i leflani version 1 (perdue)
-
A ya tha muth iw version 1 (perdue)
-
Therroui Theberroui
-
Azger yaaqel eggmas
-
Lahvav lwaqta
-
Zman elghatti
-
Akmikhdaa rebbi a dunith
-
Baba ɣayu
-
A Muḥ a Muḥ (version 2 1967)
-
Amkerker bumddun
-
Tha qsitt bumkerker
-
Inas i leflani (version 2 1967)
-
19 Mars
-
A tamurt-iw aɛzizen ( sur 2 rythmes)
-
A Tigejdit
-
Aha lala lala
-
Annagh ay aabudh (vers2 1967)
-
Argaz T Mattouth
-
Arrebbi almuddebar ( Version 2 1967 ou 68)
-
Ayamodhin
-
Ayuliw henniyi
-
Chfigh etsough
-
Uc Aayigh
-
A naker lahsan
-
Wah rebbi Wah
-
Muhand u kaci
-
Iya ouiyac Ahmed
-
Elqarn Erbatach
-
Elfoull Di Vaouen
-
Tlata Yoqjan
-
Diminou
-
Atsnaddi add echtcigh
-
A Madame encore à boire
-
Amenttas
-
Aouin ilan del fahem ( disque d’or 1970)
-
Elwaqth aghedar
-
Gumagh Ademcthigh
-
Ilukan di ulach lukan
-
Uliw baqi isxamim
-
Wiyak al fahem
-
A nkhemem
-
A taguitart iw
-
A ya tha murth iw (version 2 avec guitare seulement)
-
Asefru
-
Bu n Adem
-
Da Meziane
-
Ddunit
-
Ezhar iaawjen
-
Lejdud n zikh
-
Nukni id nukni
-
Si moh u mhand yenna-d
-
Si zik
-
Tabrat
-
Tha kvaielith
-
Tha qsitt en Mouh
-
Tha qsit el w huc
-
Tha qsitt en Muh
-
wa ivenu wa itshudu
-
Ya mohand 01
-
Yir lekhvar nelmut
-
Zic ghilagh dda qessar
-
La résidence
10/10 sur 1 vote
Sélectionnez une note dans le menu déroulant.
Aucun commentaire
Dernière mise à jour de cette page le 27/03/2008
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.
azul fellawen
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait .
Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.