MON VILLAGE ATTOUCHE, AINSI QUE TOUS LES KABYLES D'ICI ET D'AILLEURS. CE SITE EST DEDIE A CEUX QUI AIME ET REGRETTE NOTRE BELLE REGION, SOYONS NOMBREUX A LA FAIRE VIVRE DANS NOS DISCUSSIONS, JE SERAI VOTRE GUIDE ET VOS OREILLES A TOUTES VOS QUESTIONS!!!! JE VOUS SOUHAITE UNE BONNE VISITE!! (CE SITE EST EN COURS DE CONSTRUCTION, REVENEZ-Y SOUVENT, ET CONTRIBUEZ PAR VOS CONSEILS COMME MOI A L'ETOFFER!!)

SLIMANE AZEM

Biographie[modifier]

Il est né le 19 septembre1918 à Agouni Gueghran en Grande Kabylie. Slimane Azem quitta son village très jeune pour travailler chez un colon à Zéralda. Il arrive en France dès 1937, où il travaille comme aide-électricien à la RATP. Après quelques années de travail obligatoire imposé par l'Allemagne nazie, il prend un café en gérance à Paris et s'y produit les week-ends.

Il entame alors une immersion précoce dans les tourments de l'exil. Sa première chanson, A Muḥ a Muḥ, consacrée à l'émigration, paraît dès le début des années 1940 : elle servira de prélude à un répertoire riche et varié qui s'étend sur près d'un demi-siècle. Il chantera également contre l'occupation française dans Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw (Ô [nuée de] sauterelles, sors de mon pays). Mais ses chansons traitent aussi des problèmes de ses compatriotes.

Après l'indépendance de l'Algérie, il fut très critique à l'égard du régime algérien, et sera en conséquence interdit de diffusion sur les ondes algériennes entre 1967 et 1988. Il décède le 28 janvier1983 à Moissac en France, où y est enterré, le pouvoir ayant interdit son retour en Algérie.

Le chanteur Rabah Asma a repris certains de ses titres. En 1995, Matoub Lounès a repris le titre Effegh A ya jrad tamurt iw, dirigé cette fois contre le pouvoir algérien.

Chansons célèbres[modifier]

  • A Muh A Muh traite des conditions de vie des immigrés.
  • Effegh a ya jrad tamurt iw (Sauterelles quittez mon pays) dénonce les conditions de la colonisation.
  • Ghef taqbaylit yuli was (Le Jour se lève sur la langue kabyle) est un hommage au Printemps berbère.
  • La carte de résidence, chante les difficultés de l'immigration et de la délivrance de ladite carte.
  • Algérie mon beau pays, chant nostalgique

 

Discographie complète[modifier]

  1. Ma tedduḍ a nruḥ (amuh amuh première version 1948)
  2. Aṭas i sebreɣ (avec Bahia Farah)
  3. Nekk akk-d kemm (avec Bahia Farah)
  4. Nekk d lmir ( en kabyle et en arabe)
  5. Akagugi di fagh lexbar
  6. Amek a nilli susta (en arabe et en kabyle)
  7. Debza udmaɣ (avec Mohamed Hilmi)
  8. Lalla Margaza
  9. Aẓar di Cina
  10. Ennagh ay aɛabuḍ version 1
  11. Sel-iw af nnabi
  12. Ay ul-iw utub
  13. Allah ɣaleb
  14. A Rebbi lmuddabar version 1
  15. Atha lqum
  16. Tikhras i laavdd addihhddar (avec Mohamed Hilmi)
  17. Iddrimen Iddrimen
  18. Dounith thesghuru
  19. Urideqar
  20. Rebbi Cetch Damaiouen
  21. Ayuliw ilik delhar
  22. Ezman ixarwadh
  23. Ahbib n wul-iw iruḥ
  24. Afrukh Ifileles
  25. Effeɣ ay ajraḍ tamurt-iw
  26. Daɣrib dabarani
  27. Ezzux di lmecmel
  28. Iḍahred waggur
  29. Nedhlab Rebbi add aghyafou
  30. Berkayi Thisith nechjav
  31. Netsruhu netsughal
  32. Ikfa laman
  33. Inas i leflani version 1 (perdue)
  34. A ya tha muth iw version 1 (perdue)
  35. Therroui Theberroui
  36. Azger yaaqel eggmas
  37. Lahvav lwaqta
  38. Zman elghatti
  39. Akmikhdaa rebbi a dunith
  40. Baba ɣayu
  41. A Muḥ a Muḥ (version 2 1967)
  42. Amkerker bumddun
  43. Tha qsitt bumkerker
  44. Inas i leflani (version 2 1967)
  45. 19 Mars
  46. A tamurt-iw aɛzizen ( sur 2 rythmes)
  47. A Tigejdit
  48. Aha lala lala
  49. Annagh ay aabudh (vers2 1967)
  50. Argaz T Mattouth
  51. Arrebbi almuddebar ( Version 2 1967 ou 68)
  52. Ayamodhin
  53. Ayuliw henniyi
  54. Chfigh etsough
  55. Uc Aayigh
  56. A naker lahsan
  57. Wah rebbi Wah
  58. Muhand u kaci
  59. Iya ouiyac Ahmed
  60. Elqarn Erbatach
  61. Elfoull Di Vaouen
  62. Tlata Yoqjan
  63. Diminou
  64. Atsnaddi add echtcigh
  65. A Madame encore à boire
  66. Amenttas
  67. Aouin ilan del fahem ( disque d’or 1970)
  68. Elwaqth aghedar
  69. Gumagh Ademcthigh
  70. Ilukan di ulach lukan
  71. Uliw baqi isxamim
  72. Wiyak al fahem
  73. A nkhemem
  74. A taguitart iw
  75. A ya tha murth iw (version 2 avec guitare seulement)
  76. Asefru
  77. Bu n Adem
  78. Da Meziane
  79. Ddunit
  80. Ezhar iaawjen
  81. Lejdud n zikh
  82. Nukni id nukni
  83. Si moh u mhand yenna-d
  84. Si zik
  85. Tabrat
  86. Tha kvaielith
  87. Tha qsitt en Mouh
  88. Tha qsit el w huc
  89. Tha qsitt en Muh
  90. wa ivenu wa itshudu
  91. Ya mohand 01
  92. Yir lekhvar nelmut
  93. Zic ghilagh dda qessar
  94. La résidence
Noter cette page

10/10 sur 1 vote

Sélectionnez une note dans le menu déroulant.
Commentaire (0)

Aucun commentaire

Ajouter un commentaire
Vous

Votre message

Plus de smileys

Champ de sécurité

Veuillez recopier les caractères de l'image :



Dernière mise à jour de cette page le 27/03/2008
azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point. azul fellawen Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. Le grand Dieu fit les planètes et nous faisons les plats nets n apprend ordinairement les langues pour pouvoir exprimer nettement qu'on sait . Mais il semble que les médecins n'apprennent leur jargon que pour embrouiller ce qu'ils ne savent point.

Créer un site internet gratuit avec E-monsite.com - Signaler un contenu illicite - Voir d'autres sites dans la catégorie Associations
Videos Droles - Clips musique - Cours création de site web